Перевод "Whose doctor" на русский

English
Русский
0 / 30
Whoseчей
doctorлекарь медик доктор врач врачевать
Произношение Whose doctor (хуз докте) :
hˌuːz dˈɒktə

хуз докте транскрипция – 32 результата перевода

This is my friend I told you about, Maury.
He's a genuine Hollywood film producer whose doctor ordered him to live in Colorado due to a medical
Tell them what you told me.
Это мой друг Мори, про которого я вам рассказывала.
Он гениальный голливудский продюсер, которому доктор прописал жить в Колорадо в связи с его состоянием.
Расскажи им что рассказал мне.
Скопировать
When Goscinny died, his doctor was there too.
- Whose doctor?
- Goscinny's! Asterix!
Когда Госинни умер, его врач тоже был рядом. -Чей врач?
-Госинни!
Он написал "Астерикса"!
Скопировать
- I'll say.
To marry a woman whose face you've never seen... until your wedding day at the hospital when the doctor
That is unique, my friend.
Это верно.
Жениться на женщине, чье лицо ты не видел до самой свадьбы в больнице, когда доктор снял бинты?
Это уникально, друг мой.
Скопировать
Maybe we're wrong, Ted.
Maybe she died of natural causes like the doctor said, and we're just two people with hyperactive imaginations
- Does yours?
- Может быть, мы не правы, Тед.
Может быть, она умерла от естественных причин как доктор и сказал, а у нас... гиперактивное воображение, как у тех, кому не хватает адреналина.
- Тебе хватает?
Скопировать
As long as you keep this from the sun this flower will never die.
So this will always be a reminder of the doctor whose heart you brought into bloom.
You're so cold.
Если ты будешь беречь этот цветок от солнца,.. ...он никогда не погибнет.
И пусть он напоминает тебе о человеке, чьё сердце расцвело благодаря тебе.
Вы такой холодный.
Скопировать
The way you treat a man who'd give his life for his patients!
But don't you think there is a need for a younger doctor... whose view of life conforms more to that
Let's vote on the idea of offering the reward first... and inform him later of his honourable discharge... with a vote of thanks for services rendered.
Так поступать с тем, кто способен рисковать своей жизнью ради спасения пациента.
Не согласитесь ли вы с мнением, что у нашего муниципалитета есть потребность в молодых образованных людях? И особенно во враче, чьи идеи совпадали бы с общепринятыми нормами нашей общины? -Позор.
Давайте проголосуем за предложенный мною подарок и последующее уведомление о почетном увольнении с благодарностью за оказанные услуги.
Скопировать
I must ask you to take me to Stella at once.
There was a time when I would have resented Such impertinence, particularly from a doctor Whose conduct
Please stop beating about the bush.
Я должен попросить вас сейчас же отвести меня к Стелле.
В другой раз, я бы обиделась на... такую дерзость, особенно от доктора, ... чьё поведение оставляет желать лучшего.
Хватит ходить вокруг да около.
Скопировать
- She' s very beautiful.
The doctor on whose behalf you gave evidence, now claims to have murdered the old man.
Good heavens.
- Она очень красивая.
Доктор, в чьих интересах вы дали показания, сейчас заявляет, что она убила старика.
О, Господи.
Скопировать
"Your grace shall understand that at the receipt of your letter, I am very sick
"but in the instant your messenger came there was with me a young doctor of Rome "whose name is Balthasar
"He comes at my asking to take my place.
"Да будет известно Вашей светлости, что письмо ваше застало меня тяжелобольным.
Но в момент прибытия вашего гонца у меня находился дружески навестивший меня молодой законовед из Рима.
Имя его Бальтазар.
Скопировать
Could be a message from Jekyll.
of a knee operation, documented in her medical records as having been performed three years ago by a doctor
Let it go.
Может, это послание от Джекилла? "L" означает...
Дэвид, эти хирургические шурупы, имплантированные под прямым углом во время операции на колене, задокументированы в её медицинской книжке тогда же, когда и были поставлены — три года назад — врачом, имя которого совсем не Джекилл.
Выбрось это из головы. Привет, Дэвид.
Скопировать
Fine.Just keep up with the medicine. Cristina,this is one case. You can't judge someone based on one case.
That patient deserves to know who his doctor is,no matter whose feelings it happens to hurt.
laparoscopic or open,none of us should've made that mistake.
хорошо, только пусть идет в ногу с медициной ристина, это единичный случай нельз€ судить по одной ситуации пациент должен знать, какой у него врач.
не важно, чьи чувства это заденет
лапароскопи€ или нет, но такие ошибки делать нельз€
Скопировать
- Haven't you learned anything from me?
Not to go on undercover dates with a doctor whose father is the world's biggest arms dealer.
That's low,probie.
Неужели ты ничему не научился у меня? Ага.
Например не встречаться, работая под прикрытием, с докторшей, чей отец один из крупнейших в мире торговцев оружием.
Это низко, новичок.
Скопировать
But, if you wouldn't mind just telling us a little of your professional experience.
I'm a medical doctor whose practice consists of treating women diagnosed with hysteria.
And in this capacity, how many women have you treated?
Не могли бьı вьı вкратце рассказать о вашей профессиональной деятельности.
Я практикующий врач, лечу женщин, страдающих истерией.
И сколько женщин вьı лечили?
Скопировать
Isn't that what you said when Daddy left?
Whose idea was it to put him in that crib and wait to call the doctor? Hers.
Isn't my mother brilliant?
Разве не ты это сказала, когда ушел папа?
- Чья идея была положить его обратно в кроватку и подождать с вызовом врача?
- Её. Ну не гений ли моя мать?
Скопировать
Nothing?
For a man whose profession relies on talk, talk, talk, you appear to be at a loss for words, doctor.
I-I would need to see him in order to provide an accurate diagnosis.
Ничего?
Для человека, чья профессия зависит от болтовни, вы потеряли дар речи, доктор.
Я должен увидеть его, чтобы предоставить точный диагноз.
Скопировать
But I want my body to go to science.
All those brave souls whose bodies taught me how to be a doctor.
Maybe some medical student will discover a cure for ovarian cancer by using mine.
Но я отдам свое тело науке.
Все эти смельчаки, которые научили меня быть врачом.
Возможно, какой-нибудь студент найдет лекарство от рака яичников благодаря мне.
Скопировать
From work?
The Indian doctor whose ass won't quit?
Yes!
С работы?
доктор индианка с задницей, которая задаст жАру?
Да!
Скопировать
This is my friend I told you about, Maury.
He's a genuine Hollywood film producer whose doctor ordered him to live in Colorado due to a medical
Tell them what you told me.
Это мой друг Мори, про которого я вам рассказывала.
Он гениальный голливудский продюсер, которому доктор прописал жить в Колорадо в связи с его состоянием.
Расскажи им что рассказал мне.
Скопировать
That's not fair.
Your doctor says you're gonna make a full recovery, and the guy whose face you spotted is going to jail
That's a deal I'm more than happy to live with.
Это нечестно.
Твой врач сказал что скоро ты полностью восстановишься, а парень, чьё лицо ты заметил, отправится в тюрьму.
И я очень рада такому раскладу.
Скопировать
When Goscinny died, his doctor was there too.
- Whose doctor?
- Goscinny's! Asterix!
Когда Госинни умер, его врач тоже был рядом. -Чей врач?
-Госинни!
Он написал "Астерикса"!
Скопировать
What kind of doctor are you?
I am the kind of doctor whose job it is to make sure you don't get nervous about getting in that machine
I'm not scared.
Какой вы доктор?
Я такой доктор, чья работа убедиться, что ты не нервничаешь перед началом обследования в аппарате.
Я не боюсь.
Скопировать
Where's the drying oil?
Whose ears I'll have to box?
Where have they all gone?
Где олифа?
Кому уши драть?
Или провалились все?
Скопировать
Well, then stay in bed, of course...
- Whose leg?
- This leg?
Ну, тогда лежите... конечно, передам... выздоравливайте!
- У кого нога? - Это нога!
У того у кого надо нога!
Скопировать
So my job had some drawbacks.
Whose doesn't?
You, for example, for a long time you failed to catch me.
Ну, в моей работе были какие-то недостатки.
Ау кого их нет?
Вот вы, например, в течение долгого времени не могли меня поймать.
Скопировать
You know who you are?
You want to know whose son you are?
You don't, I do.
Знаешь, кто ты?
Хочешь узнать, чей ты сын?
Не хочешь. А я хочу.
Скопировать
Camouflage, that's all that is, to blind the gullible IQ and cover up his real identity.
A fanatic whose only purpose is to kill Benes! And now you've made it possible.
I've come up against fanatics before and Duval just doesn't fit the pattern.
Это притворство, чтобы обмануть таких простаков, как вы и скрыть свою истинную сущность.
Он фанатик, у него одна цель -убить Бенаша, и вы ему помогли в этом.
Я встречал фанатиков, Дюваль на них не похож.
Скопировать
Remember, we need at least two minutes to get out.
How does it look, Doctor?
If I can relieve the pressure on a few key vessels...
Помните, нам нужно две минуты на обратный путь.
Что скажете, доктор?
Надо снизить давление в нескольких жизненно важных сосудах.
Скопировать
If I can relieve the pressure on a few key vessels...
Doctor, we've had it.
If I can clear this central nerve, that may be enough.
Надо снизить давление в нескольких жизненно важных сосудах.
Доктор, время вышло.
Надо освободить тот магистральный нерв и тогда все.
Скопировать
We'll ask the Doctor.
Hey, Doctor.
Listen.
Мы спросим Доктора.
Эй, Доктор.
Слушайте.
Скопировать
Ahh.
He badly needs a doctor.
Aye, and food.
Ах.
Ему нужен врач.
Да, и еда.
Скопировать
Doctor, tell them who we are.
Doctor?
Get away, will you woman!
Доктор, скажите им, кто мы.
Доктор?
Уйди женщина!
Скопировать
The Laird.
Get me a doctor.
Get me a doctor.
Лэрд.
Приведите мне доктора.
Приведите мне доктора. [Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.] Приведите мне доктора.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Whose doctor (хуз докте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Whose doctor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хуз докте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение